Subota, 20 travnja, 2024

Tea iz HRT-ovog priloga o učenju hrvatskog jezika: “Ismijavaju me, teško mi je…”

Preporučeno

“Posljednja dva dana mi je bilo teško jer sam predmet ismijavanja u svim mogućim medijima zbog priloga na HRT-u. Ne želim nikoga uvrijediti ili uvredit, samo želim reći drugu stranu priče koju ljudi možda nisu ni vidjeli i nisu me shvatili na pravi način”, rekla je Tea.

Djevojku iz okoline Obrovca, 17-godišnju Teu Lončar nedavno je posjetio HRT-ov novinar Edi Škovrlj i o njoj napravio reportažu koju su mnogi nakon toga ismijali i počela se širiti po društvenim mrežama. To su sada njih dvoje prokomentarisali za BBC News na srpskom.

Tea je živjela u Kruševcu u Srbiji dok se prije nekoliko godina s roditeljima nije preselila u Hrvatsku. Žive izolirano, a njihovo selo i školu koju pohađa Tea dijeli stara srednjovjekovna cesta. Bez obzira na te teškoće, ona postiže odlične rezultate u školi i odlazi na natjecanja iz hrvatskog jezika.

Upravo se čita:  Ovo je djevojka koja je luksuznim terencem usmrtila brata (21) i sestru (19). Hvalila se luksuznim životom

“Posljednja dva dana mi je bilo teško jer sam predmet ismijavanja u svim mogućim medijima zbog priloga na HRT-u. Ne želim nikoga uvrijediti ili uvredit, samo želim reći drugu stranu priče koju ljudi možda nisu ni vidjeli i nisu me shvatili na pravi način”, rekla je Tea.

Nažalost, ispalo je da se ismijava Teu, dok je pravi razlog zašto su se ljudi šalili na račun reportaže voditelja, a ne 17-godišnjakinja. On se naime nije mogao prestati iščuđavati kako je to ona u samo tri godine uspjela naučiti hrvatski tako dobro da ide na natjecanja iz tog predmeta. Ljudi, nisu mogli vjerovati. Edi Škovrlj nastavio je inzistirati da današnja djeca ne razumiju ‘oba jezika’ objašnjavajući da je to zato što nisu živjeli u Jugoslaviji.

Upravo se čita:  Zmija ušla radnicima u ormarić u firmi: Uvukla se u garderobu, šokirali se kad su je vidjeli!

“Nije bila namjera ono što su raspisali portali, reći kako ne postoji razlika između dva jezika i kako je to vrlo banalno i vrlo lako savladivo. Naravno, ovaj govorni dio je dosta razumljiv, međutim, onaj suštinski, pravopisni, gramatički, složit ćete se, nije tako banalan kako se mnogima čini. Vi ovdje morate imati kontekst, a kontekst je djevojčica od 17 godina. Lako je nama koji smo živjeli u Jugoslaviji govoriti o hrvatskom i srpskom jeziku i razumjeti dosta dobro oba. Vi danas u Hrvatskoj ne možete pronaći niti jednog srednjoškolca koji će znati točno kaže što znače neke srpske riječi tipa meredevine, testera ili bure”, kaže Škovrlj.

Tea je ispričala o svom životu u Hrvatskoj, ali i o ljubavi za obje zemlje – onu iz koje dolazi i onu u kojoj živi.

Upravo se čita:  Za sobom ostavio suprugu i troje djece, imao je samo 44 godine: Tužan kraj potrage za podoficirom Vojske Srbije

“Živim ovako izolirano. Loš put imamo, nema ni vode. Ali opet, snalazimo se i živimo normalno. Ja ću uvijek voljeti Srbiju i Kruševac, kao rodni grad i mjesto gdje sam provela djetinjstvo, a Hrvatsku volim i poštujem kao zemlju u kojoj živim. Jako mi je drago i ponosna sam što vučem korijene iz ovako dvije lijepe zemlje. Mislim da nema ništa loše u tome. I da nema mjesta nacionalizmu tu, jer smo svi ljudi, dodala je Tea.

Zanima li vas ovo?

Komentariši

Izdvajamo

Izdvajamo

Šmit: Vrijeme za usvajanje domaćih rješenja ističe

Visoki predstavnik Kristijan Šmit (Christian Schmidt) pozdravio je inicijativu lokalnih političara da nastave svoju opredijeljenost za usvajanje zakona koji...

Još vijesti za vas